吕氏春秋功名原文带拼音版
【 功名 】
五曰 :
由其道 ,
功名之不可得逃 ,
犹表之与影 ,
若呼之与响 。
善钓者 ,
出鱼乎十仞之下 ,
饵香也 ;
善弋者 ,
下鸟乎百仞之上 ,
弓良也 ;
善为君者 ,
蛮夷反舌殊俗异习皆服之 ,
德厚也 。
水泉深则鱼鳖归之 ,
树木盛则飞鸟归之 ,
庶草茂则禽兽归之 ,
人主贤则豪杰归之 。
故圣王不务归之者 ,
而务其所以归 。
强令之笑不乐 ;
强令之哭不悲 ;
强令之为道也 ,
可以成小 ,
而不可以成大 。
缶醯黄 ,
蚋聚之 ,
有酸 ;
徒水则必不可 。
以狸致鼠 ,
以冰致蝇 ,
虽工 ,
不能 。
以茹鱼去蝇 ,
蝇愈至 ,
不可禁 ,
以致之之道去之也 。
桀 、
纣以去之之道致之也 ,
罚虽重 ,
刑虽严 ,
何益 ?
大寒既致 ,
民暖是利 ;
大热在上 ,
民清是走 。
故民无常处 ,
见利之聚 ,
无之去 。
欲为天子 ,
民之所走 ,
不可不察 。
今之世 ,
至寒矣 ,
至热矣 ,
而民无走者 ,
取则行钧也 。
欲为天子 ,
所以示民 ,
不可不异也 。
行不异 ,
乱虽倍行 ,
民犹无走 。
民无走 ,
则王者废矣 ,
暴君幸矣 ,
民绝望矣 。
故当今之世 ,
有仁人在焉 ,
不可而不此务 ;
有贤主 ,
不可而不此事 。
贤不肖不可以不相分 ,
若命之不可易 ,
若美恶之不可移 。
桀 、
纣贵为天子 ,
富有天下 ,
能尽害天下之民 ,
而不能得贤名之 。
关龙逢 、
王子比干能以要领之死争其上之过 ,
而不能与之贤名 。
名固不可以相分 ,
必由其理 。
吕氏春秋功名翻译
道循一定的途径猎取功名,功名就无法逃脱,正象日影无法摆脱测日影用的标竿,回声必然伴随呼声一样。善于钓鱼的人能把鱼从十仞探的水下钓出来,这是由于钓饵香美的缘故,善于射猎的人能把鸟从百仞高的空中射下来,这是由于弓好的缘故;善于作君主的人能够使四方各族归顺他,这是由于恩德崇厚的缘故。水泉很深,鱼鳖就会游向那里,树木繁盛,飞鸟就会飞向那里,百草茂密,禽兽就会奔向那里,君主贤明,豪杰就会归依他。所以,圣明的君主不勉强使人们归依,而是尽力创造使人们归依的条件。
强制出来的笑不快乐,强制出来的哭不悲哀,强制命令这种作法只可以成就虚名,而不能成就大业。
瓦器中的醋黄了,蚊子之类就聚在那里了,那是因为有酸味的缘故。如果只是水,就一定招不来它们。用猫招引老鼠,用冰招引苍蝇,纵然作法再巧妙,也达不到目的。用臭鱼驱除苍蝇,苍蝇会越来越多,不可禁止,这是由于用招引它们的方法去驱除它们的缘故。桀纣企图用破坏太平安定的暴政求得太平安定的局面,惩罚即使再重,刑法即使再严,又有什么益处。
严寒到了,人民就追求温暖;酷暑当头,人民就奔向清凉之地。因此,人民没有固定的居处,他们总是聚集在可以看到利益的地方,离开那些没有利益的地方。想要作天子的,对于人民奔走的缘因不可币仔细察辨。如今的人世,寒冷到极点了,炎热到极点了,而人民之所以不奔向谁,是由于天下君主所怍所为都是同样的坏啊!所以,想作天子的人,他显示给人民的不可不与此有区别,如果君主的言行与暴乱之君没有什么不同,那么即使下命令,人民也不会趋附他。如果人民不趋附谁。那么,成就王业的人就不会出现,,暴君就庆幸了,人民就绝望了。所以,在今天的世上如果有仁义之人在,不可不勉力从事这件事,如果有贤明的君主在,不可不致力于这件事。
贤明的名声与不肖的名声全由自己的言行而定,不能由别人给予,这就象命运不可更改,美恶不可移易一样。桀纣贵为天子,富有天下,能遍害天下的人,但是却不能为白己博得一个好名声。关龙逢、王子比干能以死谏诤其君的过错,却不能给他们争得好名声。名声本来就不能由别人给予,它只能遵循一定的途径获得。
以上就是吕氏春秋功名原文及翻译、吕氏春秋功名原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·纪·仲春纪文言文和译文