《莺梭》

朝代:宋代作者:刘克庄
本文整理了《莺梭》相关内容,帮助大家更好地阅读与理解。
本文目录
  • 《莺梭》原文带拼音

  • 《莺梭》注音版

  • 《莺梭》全文

  • 《莺梭》翻译

  • 《莺梭》注释

  • 《莺梭》赏析

《莺梭》原文带拼音版:

yīngsuō

zhìliǔqiānqiáotàiyǒuqíngjiāojiāoshízuōnòngshēng

luòyángsānyuèhuājǐnduōshǎogōngzhīchéng

PS:以上是《莺梭》原文注音,如标注有误,欢迎纠错。

《莺梭》注音版:

莺(yīng)梭(suō)

掷(zhì)柳(liǔ)迁(qiān)乔(qiáo)太(tài)有(yǒu)情(qíng),交(jiāo)交(jiāo)时(shí)作(zuō)弄(nòng)机(jī)声(shēng)。

洛(luò)阳(yáng)三(sān)月(yuè)花(huā)如(rú)锦(jǐn),多(duō)少(shǎo)工(gōng)夫(fū)织(zhī)得(dé)成(chéng)。

tips:以上是《莺梭》原文带拼音版标注,如若有误,欢迎纠正。

《莺梭》全文如下:

掷柳迁乔太有情,交交时作弄机声。
洛阳三月花如锦,多少工夫织得成。

《莺梭》原文及翻译:

掷柳迁乔太有情,交交时作弄机声。

【翻译】春天,黄莺飞鸣迅速,穿梭于园林之间,时而在柳树上,时而在乔木上,似乎对林间的一切都有着深厚的情感。黄莺的啼叫声就像踏动织布机时发出的声音一般。

洛阳三月花如锦,多少工夫织得成。

【翻译】洛阳三月,百花争奇斗艳,竞相开放,犹如锦绣。你看那些辛勤的黄莺正忙碌于园林之中,正是它们,费了多么大的工夫,才织成如此壮丽迷人的春色啊!

tips:《莺梭》全文意思翻译仅供参考,若有错误,欢迎指正!

《莺梭》原文及注释:

掷柳迁乔太有情,交交时作弄机声。

【注释】掷柳:从柳枝上投掷下来,这里形容黄莺在柳枝间飞下时轻捷的样子。迁乔:迁移到高大的乔木上。这里形容黄莺往上飞时轻快的样子。交交:形容黄莺的鸣叫声。弄机声:开动织布机发出的响声。

洛阳三月花如锦,多少工夫织得成。

【注释】洛阳:今河南省洛阳市。花如锦:花开得像锦绣一样美丽。织得成:织得出来,织得完。

tips:《莺梭》注释解释仅供参考,若有错误,欢迎指正!

《莺梭》作者:刘克庄

刘克庄(1187~1269) 南宋诗人、词人、诗论家。字潜夫,号后村。福建莆田人。宋末文坛领袖,辛派词人的重要代表,词风豪迈慷慨。在江湖诗人中年寿最长,官位最高,成就也最大。晚年致力于辞赋创作,提出了许多革新理论。

本文链接:/reading/36680.html,欢迎收藏。
本文《莺梭》由文言文之家于2024-02-18 08:00:00整理更新。

文言文之家(rizhi.598888.xyz)沪ICP备2021023961号-3