吕氏春秋勿躬原文带拼音版
【 勿躬 】
四曰 :
人之意苟善 ,
虽不知 ,
可以为长 。
故李子曰 :“
非狗不得兔 ,
兔化而狗 ,
则不为兔 。”
人君而好为人官 ,
有似於此 。
其臣蔽之 ,
人时禁之 ;
君自蔽 ,
则莫之敢禁 。
夫自为人官 ,
自蔽之精者也 。
祓篲日用而不藏於箧 ,
故用则衰 ,
动则暗 ,
作则倦 。
衰 、
暗 、
倦 ,
三者非君道也 。
大桡作甲子 ,
黔如作虏首 ,
容成作历 ,
羲和作占日 ,
尚仪作占月 ,
后益作占岁 ,
胡曹作衣 ,
夷羿作弓 ,
祝融作市 ,
仪狄作酒 ,
高元作室 ,
虞姁作舟 ,
伯益作井 ,
赤冀作臼 ,
乘雅作驾 ,
寒哀作御 ,
王冰作服牛 ,
史皇作图 ,
巫彭作医 ,
巫咸作筮 。
此二十官者 ,
圣人之所以治天下也 。
圣王不能二十官之事 ,
然而使二十官尽其巧 ,
毕其能 ,
圣王在上故也 。
圣王之所不能也 ,
所以能之也 ;
所不知也 ,
所以知之也 。
养其神 、
修其德而化矣 ,
岂必劳形愁弊耳目哉 ?
是故圣王之德 ,
融乎若日之始出 ,
极烛六合 ,
而无所穷屈 ;
昭乎若日之光 ,
变化万物 ,
而无所不行 ;
神合乎太一 ,
生无所屈 ,
而意不可障 ;
精通乎鬼神 ,
深微玄妙。
而莫见其形 。
今日南面 ,
百邪自正 ,
而天下皆反其情 ,
黔首毕乐其志 ,
安育其性 ,
而莫为不成 。
故善为君者 ,
矜服性命之情 ,
而百官已治矣 ,
黔首已亲矣 ,
名号已章矣 。
管子复於桓公曰 :“
垦田大邑,
辟土艺粟 ,
尽地力之利 ,
臣不若宁速 。
请置以为大田 。
登降辞让 ,
进退闲习 ,
臣不若隰朋 ,
请置以为大行 。
蚤入晏出 ,
犯君颜色 ,
进谏必忠 ,
不辟死亡 ,
不重贵富 ,
臣不如东郭牙 ,
请置以为大谏臣 。
平原广城 ,
车不结轨 ,
士不旋踵 ,
鼓之 ,
三军之士视死如归 ,
臣不若王子城父 ,
请置以为大司马 。
决狱折中 ,
不杀不辜 ,
不诬无罪 ,
臣不若弦章 ,
请置以为大理 。
君若欲治国强兵 ,
则五子者足矣 ;
君欲霸王 ,
则夷吾在此 。”
桓公曰 :“
善 。”
令五子皆任其事 ,
以受令於管子 。
十年 ,
九合诸侯 ,
一匡天下,
皆夷吾与五子之能也 。
管子 ,
人臣也 ,
不任己之不能 ,
而以尽五子之能 ,
况於人主乎 ?
人主知能不能之可以君民也 ,
则幽诡愚险之言无不职矣 ,
百官有司之事毕力竭智矣 。
五帝三王之君民也 ,
下固不过毕力竭智也 。
夫君人而知无恃其能勇力诚信 ,
则近之矣 。
凡君也者 ,
处平静 ,
任德化 ,
以听其要 。
若此则形性弥羸 ,
而耳目愈精 ;
百官慎职 ,
而莫敢愉綖 ;
人事其事 ,
以充其名 。
名实相保 ,
之谓知道 。
吕氏春秋勿躬翻译
人的心意如果好,即使不懂得什么,也可以当君长。所以李悝说:“没有狗就不能捕获兔,兔如果变得和狗一样,那就无兔可捕了。”君主如果喜欢做臣子该做的事,就与此相似了。臣子蒙蔽君主,别人还能不断加以制止,君主自己蒙蔽自己,那就没有人敢于制止了。君主自己做臣子该做的事,这是最严重的自己蒙蔽自己的行为。
扫帚每天要使用,因而不把它藏在箱子里。所以,君主思虑臣子职权范围内的事,心志就会衰竭,亲自去做臣子职权范圈内的事,就会昏昧,亲自去做臣子该做的事,就会疲惫。衰竭、昏昧、疲惫,这三种情况,不是当君主应该实行的准则。
大桡创造了六十甲子记日,黔如创造了虏首计算法,容成创造了历法,羲和创造了计算日子的方法,尚仪创造了计算月分的方法,后益创造了计算年分的方法,胡曹创造了衣服,夷羿创造了弓,祝融创造了市肆,仪狄创造了酒,高元创造了房屋,虞姁创造了船,伯益创造了井,赤冀创造了舂米的臼,乘雅创造了用马架车,寒哀创造了架车的技术,王亥创造了驾牛的方法,史皇创造了绘画,巫彭创造了医术,巫成创造了占卜术。这二十位官员,正是圣人用来治理天下的依靠。圣贤的君王不能自己做二十位官员做的事,然而却能让二十位官员全部献出技艺和才能,这是因为圣贤君王居上位的缘故。圣贤君王有所不能,因此才有所能,有所不知,因此才有所知。修养自己的精神品德,自然就能化育万物了,哪里一定要使自身劳苦忧虑、把耳朵眼睛搞得疲惫不堪呢?因此,圣贤君王的品德,光灿灿地就象月亮刚出来,普遍地照耀天地四方,没有照不到的地方,明亮亮地就象太阳的光芒,能化育万物,没有做不到的事情,精神与道符合,生命不受挫折,因而心志不可阻挡;精气与鬼神相通,深微玄妙,没有人能看出其形体来。这样,一旦君主南面而冶,各种邪曲的事自然会得到匡正,天下的人都恢复自己的本性,老百姓都从内心感到高兴、安心培育自己的善性,因而做什么事就没有不成功的。所以,善于当君主的人,谨慎地保持住真情本性,因而各种官吏就能治理了,老百姓就能亲附了,名声就显赫了。
管子向桓公禀报说;“开垦田地,扩大城邑,开辟土地,种植谷物,充分利用地力,我不如宁速,请让他当大田。迎接宾客,熟悉升降、辞让,进退等各种礼仪,我不如隰朋,请让他当大行。早人朝,晚退朝,敢于触怒国君,忠心谏诤,不躲避死亡,不看重富贵,我不如东郭牙,请让他当大谏臣。在广阔的原野上作战,战车整齐行进而不错乱,士兵不退却,一击鼓进军,三军的士兵都视死如归,我不如王子城父,请让他当大司马。断案恰当,不杀无辜的人,不冤屈没有罪的人,我不如弦章,请让他当大理。您如果想治国强兵,那么这五个人就足够了,您要想成就霸王之业,那么有我在这里。”桓公说:“好。”就让五个人都担任了那些官职,接受管子的命令。过了十年,桓公多次盟会诸侯,使天下完全得到匡正,这些都是靠了管杰吾和五个人的才能啊。管子是臣子,他不担当自己不能做的事情,而让五个人把自己的才能都献出来,更何况君主呢?君主如果知道自己能做什么与不能做什幺是可以治理人民的,那么隐蔽许伪欺骗危险的言论就没有不能识别的了,各种官吏对自己主管的事情就会尽心竭力了。五帝三王治理人民时,在下位的本来不过是尽心竭力罢了。治理人民如果懂得不要依仗自己的才能、勇武、有力、诚实、守信,那就接近于君道了。
凡是当君主的,应该处于平静之中,使用道德去教化人民,治理根本的东西。这样,从外表到内心就会更加宽实,就会越发耳聪目明,各种官吏就会谨慎地对待职守,没有敢于苟且懈怠的,就能人人做好自己应做的事情,切合自己的名声。名声和实际相符,述就叫做懂得了道。
以上就是吕氏春秋勿躬原文及翻译、吕氏春秋勿躬原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·览·审分览文言文和译文