《题岳阳楼》
《题岳阳楼》原文带拼音
《题岳阳楼》注音版
《题岳阳楼》全文
《题岳阳楼》翻译
《题岳阳楼》注释
《题岳阳楼》赏析
《题岳阳楼》原文带拼音版:
《题岳阳楼》注音版:
题(tí)岳(yuè)阳(yáng)楼(lóu)
岳(yuè)阳(yáng)城(chéng)下(xià)水(shuǐ)漫(màn)漫(màn),独(dú)上(shàng)危(wēi)楼(lóu)凭(píng)曲(qū)阑(lán)。
春(chūn)岸(àn)绿(lǜ)时(shí)连(lián)梦(mèng)泽(zé),夕(xī)波(bō)红(hóng)处(chù)近(jìn)长(cháng)安(ān)。
猿(yuán)攀(pān)树(shù)立(lì)啼(tí)何(hé)苦(kǔ),雁(yàn)点(diǎn)湖(hú)飞(fēi)渡(dù)亦(yì)难(nán)。
此(cǐ)地(dì)唯(wéi)堪(kān)画(huà)图(tú)障(zhàng),华(huá)堂(táng)张(zhāng)与(yǔ)贵(guì)人(rén)看(kàn)。
《题岳阳楼》全文如下:
岳阳城下水漫漫,独上危楼凭曲阑。春岸绿时连梦泽,夕波红处近长安。
猿攀树立啼何苦,雁点湖飞渡亦难。
此地唯堪画图障,华堂张与贵人看。
《题岳阳楼》原文及翻译:
岳阳城下水漫漫,独上危楼凭曲阑。
【翻译】岳阳城下的江水水势浩大,无边无际;独上高楼倚靠着栏杆眺望。
春岸绿时连梦泽,夕波红处近长安。
【翻译】春天,草木的绿色与远处洞庭湖的水色相接,傍晚的彩霞与湖水中的红波交相辉映,红波近处,似乎就是国都长安。
猿攀树立啼何苦,雁点湖飞渡亦难。
【翻译】岸边山上的老猿正站在树上哭得凄惨,天上的大雁要从这浩渺无边的湖上横空飞过还有许多困难。
此地唯堪画图障,华堂张与贵人看。
【翻译】这个地方风景壮阔美丽,只可画成画障,挂在贵富人家的厅堂里供他们欣赏。
《题岳阳楼》原文及注释:
岳阳城下水漫漫,独上危楼凭曲阑。
【注释】漫漫:大水无边无际的样子。危楼:高楼。 凭:倚、靠。
春岸绿时连梦泽,夕波红处近长安。
【注释】梦泽:即云梦泽,古代面积极大,包括长江南北大小湖泊无数,江北为云,江南为梦。到唐代,一般称岳阳南边的青草湖为云梦。
猿攀树立啼何苦,雁点湖飞渡亦难。
【注释】图障:画幅,画幛。唐人喜画山水为屏障,张挂在厅堂上。
此地唯堪画图障,华堂张与贵人看。
【注释】华堂:华丽的厅堂。 张:张挂。
《题岳阳楼》作者:白居易
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。
本文《题岳阳楼》由文言文之家于2022.05.20 16:28:01整理更新。