《题稚川山水》

朝代:唐代作者:戴叔伦
本文整理了《题稚川山水》相关内容,帮助大家更好地阅读与理解。
本文目录
  • 《题稚川山水》原文带拼音

  • 《题稚川山水》注音版

  • 《题稚川山水》全文

  • 《题稚川山水》翻译

  • 《题稚川山水》注释

  • 《题稚川山水》赏析

《题稚川山水》原文带拼音版:

zhìchuānshānshuǐ-dàishūlún

sōngxiàmáotíngyuèliángtīngshāyúnshùwǎncāngcāng

xíngrénxiànqiūfēngshuǐqīngshānshìxiāng

PS:以上是《题稚川山水》原文注音,如标注有误,欢迎纠错。

《题稚川山水》注音版:

题(tí)稚(zhì)川(chuān)山(shān)水(shuǐ)-戴(dài)叔(shū)伦(lún)

松(sōng)下(xià)茅(máo)亭(tíng)五(wǔ)月(yuè)凉(liáng),汀(tīng)沙(shā)云(yún)树(shù)晚(wǎn)苍(cāng)苍(cāng)。

行(xíng)人(rén)无(wú)限(xiàn)秋(qiū)风(fēng)思(sī),隔(gé)水(shuǐ)青(qīng)山(shān)似(shì)故(gù)乡(xiāng)。

tips:以上是《题稚川山水》原文带拼音版标注,如若有误,欢迎纠正。

《题稚川山水》全文如下:

松下茅亭五月凉,汀沙云树晚苍苍。

行人无限秋风思,隔水青山似故乡。

《题稚川山水》原文及翻译:

松下茅亭五月凉,汀沙云树晚苍苍。

【翻译】五月,松下的茅草亭里却凉爽宜人,白沙覆盖的汀洲和远处的繁茂树林融入了暮色,呈现出一片苍苍茫茫。

行人无限秋风思,隔水青山似故乡。

【翻译】路上的行人兴起了无限的思乡之情,此处的青山绿水也仿佛是自己的故乡了。

tips:《题稚川山水》全文意思翻译仅供参考,若有错误,欢迎指正!

《题稚川山水》原文及注释:

松下茅亭五月凉,汀沙云树晚苍苍。

【注释】松下茅亭:放眼亭外。凉:传达了给人以舒畅之感汀沙:指靠近水边的沙洲。云树:高大的树木.苍苍:深青色,幽暗。

行人无限秋风思,隔水青山似故乡。

【注释】思:指的是思乡的感情。

tips:《题稚川山水》注释解释仅供参考,若有错误,欢迎指正!

《题稚川山水》作者:戴叔伦

戴叔伦(732—789),唐代诗人,字幼公(一作次公),润州金坛(今属江苏)人。年轻时师事萧颖士。曾任新城令、东阳令、抚州刺史、容管经略使。晚年上表自请为道士。其诗多表现隐逸生活和闲适情调,但《女耕田行》、《屯田词》等篇也反映了人民生活的艰苦。论诗主张“诗家之景,如蓝田日暖,良玉生烟,可望而不可置于眉睫之前”。其诗体裁皆有所涉猎。
本文链接:/reading/31234.html,欢迎收藏。
本文《题稚川山水》由文言文之家于2022-05-18 19:39:23整理更新。

文言文之家(rizhi.598888.xyz)沪ICP备2021023961号-3