吕氏春秋报更原文拼音版
【 报更 】
四曰 :
国虽小 ,
其食足以食天下之贤者 ,
其车足以乘天下之贤者 ,
其财足以礼天下之贤者 。
与天下之贤者为徒 ,
此文王之所以王也 。
今虽未能王 ,
其以为安也 ,
不亦易乎 !
此赵宣孟之所以免也 ,
周昭文君之所以显也 ,
孟尝君之所以却荆兵也 。
古之大立功名与安国免身者 ,
其道无他 ,
其必此之由也 。
堪士不可以骄恣屈也 。
昔赵宣孟子将上之绛 ,
见骫桑之下有饿人卧不能起者 ,
宣孟止车 ,
为之下食 ,
蠲而餔之 ,
再咽而後能视 。
宣孟问之曰 :“
女何为而饿若是 ?”
对曰:“
臣宦於绛 ,
归而粮绝 ,
羞行乞而憎自取 ,
故至於此 。”
宣孟与脯二朐 ,
拜受而弗敢食也 。
问其故,
对曰 :“
臣有老母 ,
将以遗之 。”
宣孟曰 :“
斯食之 ,
吾更与女 。”
乃复赐之脯二束 ,
与钱百 ,
而遂去之 。
处二年 ,
晋灵公欲杀宣孟 ,
伏士於房中以待之 。
因发酒於宣孟 。
宣孟知之 。
中饮而出 。
灵公令房中之士疾追而杀之 。
一人追疾 ,
先及宣孟之面 ,
曰 :“
嘻 !
君舆 !
吾请为君反死 。”
宣孟曰 :“
而名为谁 ?”
反走对曰 :“
何以名为 ?
臣骫桑下之饿人也 。”
还斗而死 。
宣孟遂活 。
此书之所谓 “
德几无小 ”
者也 。
宣孟德一士 ,
犹活其身 ,
而况德万人乎 ?
故诗曰 :“
赳赳武夫 ,
公侯干城 。”“
济济多士 ,
文王以宁 。”
人主胡可以不务哀士 ?
士其难知 ,
唯博之为可 。
博则无所遁矣 。
张仪,
魏氏馀子也 。
将西游於秦 ,
过东周 。
客有语之於昭文君者 ,
曰 :“
魏氏人张仪 ,
材士也 ,
将西游於秦 ,
愿君之礼貌之也 。
昭文君见而谓之曰 :“
闻客之秦 ,
寡人之国小 ,
不足以留客 。
虽游 ,
然岂必遇哉 ?
客或不遇 ,
请为寡人而一归也 。
国虽小 ,
请与客共之 。”
张仪还走 ,
北面再拜 。
张仪行 ,
昭文君送而资之 。
至於秦 ,
留有间 ,
惠王说而相之 。
张仪所德於天下者 ,
无若昭文君 。
周 ,
千乘也,
重过万乘也 。
令秦惠王师之 。
逢泽之会 ,
魏王尝为御 ,
韩王为右 ,
名号至今不忘 。
此张仪之力也 。
孟尝君前在於薛 ,
荆人攻之 。
淳于髡为齐使於荆 ,
还反 ,
过於薛 ,
孟尝君令人礼貌而亲郊送之 ,
谓淳于髡曰 :“
荆人攻薛 ,
夫子弗为忧 ,
文无以复侍矣 。”
淳于髡曰 :“
敬闻命矣 。”
至於齐 ,
毕报 ,
王曰 :“
何见於荆 ?”
对曰 :“
荆甚固 ,
而薛亦不量其力 。”
王曰 :“
何谓也 ?”
对曰 :“
薛不量其力 ,
而为先王立清庙 。
荆固而攻薛 ,
薛清庙必危 ,
故曰薛不量其力 ,
而荆亦甚固 。”
齐王知颜色 ,
曰 :“
嘻 !
先君之庙在焉 。”
疾举兵救之 ,
由是薛遂全 。
颠蹶之请 ,
坐拜之谒 ,
虽得则薄矣 。
故善说者 ,
陈其势 ,
言其方 ,
见人之急也 ,
若自在危厄之中 ,
岂用强力哉 ?
强力则鄙矣 。
说之不听也 ,
任不独在所说 ,
亦在说者 。
吕氏春秋报更翻译
国家即使小,它的粮食也足以供养天下的贤士,它的车辆也足以乘载天下的贤士,它的钱财也足以礼遇天下的贤士。与天下的贤士为伍,这是周文主称王天下的原因。现在虽然不能称王,以它来安定国家,还是容易做到的。与贤士为伍,这是赵宣子免于被杀、周昭文君达列最荣、孟尝君使楚军退却的根本原困所在。古代建立功名和安定国家、免除自身灾难的人,没有别的途径,必定是遵循这个准则。喜欢贤士不可以雕骄横的态度屈致。
从前,赵宣子赵盾将要蓟国都绛邑去,看见一棵弯曲的桑树下,有一个饿病躺在那里起不来的人,宣子停下车,让人给他准备食物,并把食物弄干净给他吃。他咽下两日后,能睁开眼看了。赵宣子对他说,“你为什么饿到这种地步?”他回答说:“我在绛给人做仆隶,回家的路上断了稂,羞于去乞讨,又厌恶私自拿取别人的食物,所以才饿到这种地步。”宣子给了他两块干肉,他既拜着接受了而不敢吃。问他为什么,他回答说;“我家有老母亲,我想把这些干肉送给她。”赵宣子说:“你全都吃了它,我另外再给你。”于是又赠给他两捆干肉和一百牧钱,就离开了。过了二年,晋灵公想杀死赵宣子,在房中埋伏了兵士,等待赵宣子到来。灵公于是请赵宣子饮酒,赵宣子知道了灵公的意图,洒喝到一半就走了出去。灵公命令房中的士兵赶快追上去杀死也。有一个人追得很快,先追到赵宣子跟前,说:“喂,您快上车逃走,我愿为您回去拼命。”赵宣予说:“你名字叫什幺?”那人避开回答说;“用名字干什么?我是桑下饿病的那个人啊。”他返回身去与灵公的兵士搏斗而死。赵宣子于是得以活命。这就是《尚书》上所说的“恩德再微也无所谓小”的意思啊!赵宣子对一个人施恩德,尚且能使自身活命,觅何况对万人施恩德呢!所以《诗经》上说;“雄赳赳的武士,是公侯的屏障。”“人才济济,文王因此安康。”君主怎么可以不致力于爱怜贤士呢?贤士是很难了解到的,只有广泛地寻求才可以,广泛地寻找,就不会失掉了。
张仪是魏国大夫的庶子,将要向西到秦国去游说,路过东周。宾客中有个人把这个情况告诉昭文君说:“魏国人张仪,是个很有才干的人。将要向西至秦国辩说,希望您对他以礼相待。”昭文君会见张仪并且对他说;“听说客人要到秦国去,我的国家小,不足以留住客人,即便游说秦国,然而难道一定会受到赏识吗?客人倘或得不到赏识,请看在我的面上再回来,我的国家虽然小,愿与您共同掌管。”张仪退避,而向北拜了两拜。张仪临走之际,昭文君给他送行并且资助钱财。张仪到了秦国,呆了一段时间,秦惠王很喜欢他,让他当了相。张仪在天下受到的恩德,没有比在昭文君那里受到的更大了。周是个小国,张仪看待它超过了大国。他让秦惠王以昭文君为师。秦国在逢泽盟会诸侯的时候,魏王曾给昭文君当御者,韩王给昭文君当车右,昭文君的名号至令没有被忘掉,这都是张仪的力量啊!
孟尝君从前在薛的时候,楚国人攻打薛。谆于髡为齐国出使到楚国去,返回的时候,经过薛。盂尝君让人以礼报待,井亲自到郊外送他,对他说:“楚国人攻打薛,如果先生您不为此担忧,我将没有办法再侍奉您了。”淳于髡说;“我遵命了。”到了齐国,禀报完毕,齐王说:“到楚国见列了什么?”淳于髡回答说:“楚国很贪婪,薛也不自量力。”齐王说;“说的什么意思?”淳于髡回答龅:“薛不自量力,给先王立了宗庙。楚国贪婪而攻打薛,薛的宗庙必定危险。所以说薛不自量力,楚国也太贪婪。”齐王变了脸色,说,“哎呀!先王的宗庙在那里呢!”于是赶快派兵援救薛,因此薛才得以保全。趴在地上请求,跪拜着请求,即使能得到援救也是很少的,所以善于劝说的人,陈述形势,讲述主张,看到别人危急,就象自己处于危难之中,这样,哪里用得着极力劝说呢!极力劝说就鄙陋了。劝说而不被听从,责任不单单在被劝说的人,也在劝说者自己。
以上就是吕氏春秋报更原文及翻译、吕氏春秋报更原文拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·览·慎大览文言文和译文