吕氏春秋当务原文带拼音版
【 当务 】
四曰 :
辨而不当论 ,
信而不当理 ,
勇而不当义 ,
法而不当务 ,
惑而乘骥也 ,
狂而操吴干将也 ,
大乱天下者 ,
必此四者也 。
所贵辨者 ,
为其由所论也 ;
所贵信者 ,
为其遵所理也 ;
所贵勇者 ,
为其行义也 ;
所贵法者 ,
为其当务也 。
跖之徒问於跖曰 :“
盗有道乎 ?”
跖曰 :“
奚啻其有道也 ?
夫妄意关内 ,
中藏 ,
圣也 ;
入先 ,
勇也 ;
出後 ,
义也 ;
知时 ,
智也 ;
分均 ,
仁也 。
不通此五者而能成大盗者 ,
天下无有 。”
备说非六王 、
五伯 ,
以为尧有不慈之名 ,
舜有不孝之行 ,
禹有淫湎之意 ,
汤 、
武有放杀之事 ,
五伯有暴乱之谋 。
世皆誉之 ,
人皆讳之 ,
惑也 。
故死而操金椎以葬 ,
曰 :“
下见六王 、
五伯 ,
将敲其头矣 !”
辨若此不如无辨 。
楚有直躬者 ,
其父窃羊而谒之上 。
上执而将诛之 。
直躬者请代之 。
将诛矣 ,
告吏曰 : “
父窃羊而谒之 ,
不亦信乎 ?
父诛而代之 ,
不亦孝乎 ?
信且孝而诛之 ,
国将有不诛者乎 ?”
荆王闻之 ,
乃不诛也 。
孔子闻之曰 :“
异哉 !
直躬之为信也 。
一父而载取名焉 。”
故直躬之信不若无信 。
齐之好勇者 ,
其一人居东郭 ,
其一人居西郭 。
卒然相遇於涂 ,
曰 :“
姑相饮乎 ?”
觞数行 ,
曰 :“
姑求肉乎 ?”
一人曰 :“
子 ,
肉也 ;
我 ,
肉也 ;
尚胡革求肉而为 ?
於是具染而已 。”
因抽刀而相啖 ,
至死而止 。
勇若此不若无勇 。
纣之同母三人 ,
其长曰微子启 ,
其次曰中衍 ,
其次曰受德 。
受德乃纣也 ,
甚少矣 。
纣母之生微子启与中衍也 ,
尚为妾 ,
已而为妻而生纣 。
纣之父 、
纣之母欲置微子启以为太子、
太史据法而争之曰 :“
有妻之子 ,
而不可置妾之子 。”
纣故为後 。
用法若此 ,
不若无法 。
吕氏春秋当务翻译
辩说而不合道理,诚实而不合理义,勇敢而不合正义,守法而不合时务,这就象人精神迷乱却乘着快马一样,象人神志颠狂却握着利剑一样,大乱天下的,一定是以上四种行为。辩说之可贵在于它遵从道理,诚实之可贵在于它遵循理义,勇敢之可贵在于它伸张正义,守法之可贵在于它合于时务。
跖的徒党问跖说;“强盗有道义吗?”跖说:“何只是有道义啊!猜测室内所藏之物而能猜中就是圣,带头进去就是勇,最后离去就是义,懂得时机就是智,分利均匀就是仁。不通晓这五点而能成为大盗的,天下没有。”跖以辩说非难六王.五霸,认为尧有不慈的名声,舜有不孝的行为,禹有沉湎于酒的意愿,商汤、武王有放逐,杀死他们君主的罪行,五霸有侵暴必乱的图谋。然而世世代代都赞誉他们,人们都回避不谈他们的罪恶,真是糊涂。所以跖吩咐自己死后要持金锤下葬,他说;“下到黄泉,见到六王,五霸,要击碎他们的头。”辩说要象这样不如没有。
楚国有个“直道立身的人,他的父亲偷了羊,他向官府告发了这事。官府抓住了他的父亲,将要处死。这个以直道立身的人请求代父受刑。将要行刑的时候,他告诉官吏说;“父亲偷羊而告发达件事,这样的人不是很诚实吗?父亲受罚而代他受刑,这样的人不是很孝顺吗?又诚实又孝顺的人都要杀掉,那么国家将还有不遭刑罚的人吗?”楚王听说了这番话,就不杀他了。孔子闻知这件事说;“这个人的所谓诚实太怪了,利用一个父亲却两次为自己捞取名声,”所以象“直躬”这样的诚实不如没有。
齐国有两个好夸耀自己勇敢的人,一人住在城东,另一人住在城西。一天,他们在路上意外地相遇了,彼此说:“姑且一起钦几杯吧?”斟过几遍酒,一个说:“还是弄点肉吧?”另一人说:“你身上有的是肉,我身上也有的是肉,何必另去弄肉呢?在这儿准备下一点豉酱就够了!”于是两人拔出刀割下身上的肉对吃起来,一直到死。勇敢要象这样不如没有。
商纣的同母兄弟共三人,长兄叫微子启,老二叫中衍,老三叫受德。受德就是纣,年龄最小。纣的母亲生微子启和中衍的时侯还是妾,后来成为正妻而生下纣。纣的父母想要立微子启为太子,太史依据法典为此事争辩说:“有正妻的儿子在,就不可立妾的儿于作太子。”纣因此成为王位的继承人。用法要象这样,不如没有法。
以上就是吕氏春秋当务原文及翻译、吕氏春秋当务原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·纪·仲冬纪文言文和译文