郑同北见赵王

时间:2020-02-08 12:58:58 编辑:文言文之家

  战国策·赵三·郑同北赵王

  《郑同北见赵王》是创作于战国时期的文言文,出自西汉·刘向编著的《战国策》。以下是文言文之家(rizhi.598888.xyz)整理的《郑同北见赵王》文言文原文及翻译,欢迎阅读。

文言文

  郑同北见赵王。赵王曰:“子南方之传士也,何以教之?”郑同曰:“臣南方草鄙之人也,何足问?虽然,王致之于前,安敢不对乎?臣少之时,亲尝教以兵。”赵王曰:“寡人不好兵。”郑同因抚手仰天而笑之曰:“兵固天下之狙喜也,臣故意大王不好也。臣亦尝以兵说魏昭王,昭王亦曰:‘寡人不喜。’臣曰:“王之行能如许由乎?许由无天下之累,故不受也。今王既受先王之传;欲宗庙之安,壤地不削,社稷之血食乎?’王曰:‘然。’今有人操随侯之珠,持丘之环,万金之财,时宿于野,内无孟贲之威,荆庆之断,外无弓弩之御,不出宿夕,人必危之矣。今有强贪之国, 临王之境,索王之地,告以理则不可,说以义则不听。王非战国守圉之具,其将何以当之?王若无兵,邻国得志矣。”赵王曰:“寡人请奉教。”

翻译

  郑同北上拜见赵王。赵王说:“您是南方的博学之士,来这里有何见教?”郑同回答说:“我是南方一个鄙陋无知的人,有什么值得您向我请教。当然尽管如此,大王您已经把问题摆在了我面前,我又怎么敢不回答呢?我年轻的时候,父亲曾教给我兵法。”赵王说:“我不喜欢兵法。”郑同听了这话拍手仰天大笑,他说:“兵法本来就是天下最狡诈的人喜欢的东西,我原来就猜想大王您不喜欢它。我早先也曾用兵法游说过魏昭王,昭王也说:‘我不喜欢。’我就说:‘大王的行为能比得上许由吗?许由并没有被世俗的名利牵累,所以不接受尧的禅让。可是现在大王已经接受了先王遗留下的江山,您想要保持祖先的灵魂平安无事,国家的领土不被侵占,社稷之神得到祭祀吗?’魏昭王说:‘那是当然的。’我又说,现在如果有人带着随侯之珠,持丘出产的美玉,揣着万金之财,一个人独自在野外露宿,本身没有孟贲那样的威武、荆庆那样的果断,身边也没有强弓利箭来防御,那么不超过一个晚上,就会被人害死的。现在有强大贪婪的国家进逼大王的边境,向大王索取疆土,晓之以理、动之以义,它们都不会听从,在这种情况下,大王您如果没有争战之国所具有的防御装备,又将用什么去抵御它们呢?大王您如果不讲求用兵的策略,那么邻国的野心就会得逞了。”赵王说:“寡人请求你多加指教。”

作品出处

  《战国策》是西汉·刘向编订的国别体史书。主要记述了战国时期的纵横家(游说之士)的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。作者并非一人,成书并非一时,书中文章作者大多不知是谁。西汉末刘向编订为三十三篇,书名亦为刘向所拟定。《战国策》善于述事明理,大量运用寓言、譬喻,语言生动,富于文采。虽然书中所记史实和说辞不可尽信,但其仍是研究战国社会的重要史料。

【相关阅读】

  • 战国策·齐三·楚王死文言文翻译

    战国策齐三楚王死 《 楚王死 》是创作于战国时期的文言文,出自西汉代刘向编著的《战国策》。以下是 文言文之家 (rizhi.598888.xyz)整理的《楚王死》文言文原文及翻译,欢迎阅读。 文言文 楚王...

  • 石行秦谓大梁造

    《石行秦谓大梁造》是一篇创作于战国时期的散文,出自西汉刘向编著的《战国策》。 原文 石行秦谓大梁造曰:欲决霸王之名,不如备两周辩知之士。谓周君曰:君不如令辩知之士,为君争于...

  • 战国策·楚一·城浑出周文言文翻译

    战国策楚一城浑出周 《 城浑出周 》是创作于战国时期的文言文,出自西汉刘向编著的《战国策》。以下是 文言文之家 (rizhi.598888.xyz)整理的《城浑出周》文言文原文及翻译,欢迎阅读。 文言文...

  • 战国策·赵三·秦攻赵于长平文言文翻译

    战国策赵三秦攻赵于长平 《秦攻赵于长平》是创作于战国时期的文言文,出自西汉刘向编著的《战国策》。以下是 文言文之家 (rizhi.598888.xyz)整理的《秦攻赵于长平》文言文原文及翻译,欢迎阅读...

  • 战国策·楚四·汗明见春申君文言文翻译

    战国策楚四汗明见春申君 《 汗明见春申君 》是创作于战国时期的文言文,出自西汉刘向编著的《战国策》。以下是文言文之家(rizhi.598888.xyz)整理的《汗明见春申君》文言文原文及翻译,欢迎阅读...

  • 战国策·韩二·史疾为韩使楚文言文翻译

    战国策韩二史疾为韩使楚 《史疾为韩使楚》是创作于战国时期的文言文,出自西汉刘向编著的《战国策》。以下是文言文之家整理的《史疾为韩使楚》文言文原文及翻译,欢迎阅读。 文言文...

Copyright @ 文言文之家   沪ICP备2021023961号-3