《望庐山瀑布》
《望庐山瀑布》原文带拼音
《望庐山瀑布》注音版
《望庐山瀑布》全文
《望庐山瀑布》翻译
《望庐山瀑布》注释
《望庐山瀑布》赏析
《望庐山瀑布》原文带拼音版:
《望庐山瀑布》注音版:
望(wàng)庐(lú)山(shān)瀑(pù)布(bù)
日(rì)照(zhào)香(xiāng)炉(lú)生(shēng)紫(zǐ)烟(yān),遥(yáo)看(kàn)瀑(pù)布(bù)挂(guà)前(qián)川(chuān)。
飞(fēi)流(liú)直(zhí)下(xià)三(sān)千(qiān)尺(chǐ),疑(yí)是(shì)银(yín)河(hé)落(luò)九(jiǔ)天(tiān)。
《望庐山瀑布》全文如下:
日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。飞流直下三千尺,疑是银河落九天。
《望庐山瀑布》原文及翻译:
日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。
【翻译】香炉峰在阳光的照射下生起紫色烟霞,远远望见瀑布似白色绢绸悬挂在山前。
飞流直下三千尺,疑是银河落九天。
【翻译】高崖上飞腾直落的瀑布好像有几千尺,让人恍惚以为银河从天上泻落到人间。
《望庐山瀑布》原文及注释:
日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。
【注释】香炉:指香炉峰。紫烟:指日光透过云雾,远望如紫色的烟云。孟浩然《彭蠡湖中望庐山》:“香炉初上日,瀑布喷成虹。”“日照”二句:一作“庐山上与星斗连,日照香炉生紫烟”。遥看:从远处看。挂:悬挂。前川:一作“长川”。川:河流,这里指瀑布。
飞流直下三千尺,疑是银河落九天。
【注释】直:笔直。三千尺:形容山高。这里是夸张的说法,不是实指。疑:怀疑。银河:古人指银河系构成的带状星群。九天:一作“半天”。古人认为天有九重,九天是天的最高层,九重天,即天空最高处。此句极言瀑布落差之大。
《望庐山瀑布》作者:李白
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
本文《望庐山瀑布》由文言文之家于2023-07-09 08:00:12整理更新。