《喜韩少府见访》
朝代:唐代作者:胡令能
本文整理了《喜韩少府见访》相关内容,帮助大家更好地阅读与理解。
本文目录
《喜韩少府见访》原文带拼音
《喜韩少府见访》注音版
《喜韩少府见访》全文
《喜韩少府见访》翻译
《喜韩少府见访》注释
《喜韩少府见访》赏析
《喜韩少府见访》原文带拼音版:
PS:以上是《喜韩少府见访》原文注音,如标注有误,欢迎纠错。
《喜韩少府见访》注音版:
喜(xǐ)韩(hán)少(shào)府(fǔ)见(jiàn)访(fǎng)
忽(hū)闻(wén)梅(méi)福(fú)来(lái)相(xiāng)访(fǎng),笑(xiào)着(zhe)荷(hé)衣(yī)出(chū)草(cǎo)堂(táng)。
儿(ér)童(tóng)不(bù)惯(guàn)见(jiàn)车(chē)马(mǎ),走(zǒu)入(rù)芦(lú)花(huā)深(shēn)处(chù)藏(cáng)。
tips:以上是《喜韩少府见访》原文带拼音版标注,如若有误,欢迎纠正。
《喜韩少府见访》全文如下:
忽闻梅福来相访,笑着荷衣出草堂。儿童不惯见车马,走入芦花深处藏。
《喜韩少府见访》原文及翻译:
忽闻梅福来相访,笑着荷衣出草堂。
【翻译】突然听到梅福前来造访(寒舍),(我)笑着穿上荷衣走出草堂。
儿童不惯见车马,走入芦花深处藏。
【翻译】村里的小孩很少见过官员的车马(那浩荡的气势),都慌忙跑到芦苇荡的深处躲藏。
tips:《喜韩少府见访》全文意思翻译仅供参考,若有错误,欢迎指正!
《喜韩少府见访》原文及注释:
忽闻梅福来相访,笑着荷衣出草堂。
【注释】忽闻:突然听到。来相访:来拜访。着:动词,穿。
儿童不惯见车马,走入芦花深处藏。
【注释】不惯:不习惯。
tips:《喜韩少府见访》注释解释仅供参考,若有错误,欢迎指正!
《喜韩少府见访》作者:胡令能
胡令能(785-826年),唐诗人,隐居圃田(河南中牟县)。唐贞元、元和时期人。家贫,年轻时以修补锅碗盆缸为生,人称“胡钉铰”。他的诗语言浅显而构思精巧,生活情趣很浓,现仅存七绝4首。唐贞元、元和时期人。莆田隐者,唐诗人少为负局锼钉之业。梦人剖其腹,以一卷书内之,遂能吟咏,远近号为胡钉铰。诗四首,皆写得十分生动传神、精妙超凡,不愧是仙家所赠之诗作。
本文链接:/reading/32644.html,欢迎收藏。
本文《喜韩少府见访》由文言文之家于2022.05.23 13:39:31整理更新。
本文《喜韩少府见访》由文言文之家于2022.05.23 13:39:31整理更新。