《山房春事二首》

朝代:唐代作者:岑参
本文整理了《山房春事二首》相关内容,帮助大家更好地阅读与理解。
本文目录
  • 《山房春事二首》原文带拼音

  • 《山房春事二首》注音版

  • 《山房春事二首》全文

  • 《山房春事二首》翻译

  • 《山房春事二首》注释

  • 《山房春事二首》赏析

《山房春事二首》原文带拼音版:

shānfángchūnshìèrshǒu

fēngtiánnuǎndàngchūnguāngdiéyóufēngluànfáng

shùzhīménliǔhéngpiànshānhuāluòchuáng

liángyuánluànfēixiāotiáosānliǎngjiā

tíngshùzhīrénjǐnchūnláihuánjiùshíhuā

PS:以上是《山房春事二首》原文注音,如标注有误,欢迎纠错。

《山房春事二首》注音版:

山(shān)房(fáng)春(chūn)事(shì)二(èr)首(shǒu)

风(fēng)恬(tián)日(rì)暖(nuǎn)荡(dàng)春(chūn)光(guāng),戏(xì)蝶(dié)游(yóu)蜂(fēng)乱(luàn)入(rù)房(fáng)。

数(shù)枝(zhī)门(mén)柳(liǔ)低(dī)衣(yī)桁(héng),一(yī)片(piàn)山(shān)花(huā)落(luò)笔(bǐ)床(chuáng)。

梁(liáng)园(yuán)日(rì)暮(mù)乱(luàn)飞(fēi)鸦(yā),极(jí)目(mù)萧(xiāo)条(tiáo)三(sān)两(liǎng)家(jiā)。

庭(tíng)树(shù)不(bù)知(zhī)人(rén)去(qù)尽(jǐn),春(chūn)来(lái)还(huán)发(fā)旧(jiù)时(shí)花(huā)。

tips:以上是《山房春事二首》原文带拼音版标注,如若有误,欢迎纠正。

《山房春事二首》全文如下:

风恬日暖荡春光,戏蝶游蜂乱入房。
数枝门柳低衣桁,一片山花落笔床。

梁园日暮乱飞鸦,极目萧条三两家。
庭树不知人去尽,春来还发旧时花。

《山房春事二首》原文及翻译:

风恬日暖荡春光,戏蝶游蜂乱入房。

【翻译】春风柔日光暖满目荡漾春光,蝴蝶和蜜蜂不时乱飞进厅房。

数枝门柳低衣桁,一片山花落笔床。

【翻译】门前的几枝柳条低拂着衣架,一片山花飘落在了笔床之上。

梁园日暮乱飞鸦,极目萧条三两家。

【翻译】梁园之中夕阳已西下,只有点点乱飞的乌鸦,放眼望去满目的萧条,零零落落三两户人家。

庭树不知人去尽,春来还发旧时花。

【翻译】园中树木你怎能知道,人已散尽失去了繁华,一年一度春风又吹过,依然开着昔日的鲜花。

tips:《山房春事二首》全文意思翻译仅供参考,若有错误,欢迎指正!

《山房春事二首》原文及注释:

风恬日暖荡春光,戏蝶游蜂乱入房。

【注释】恬:这里指风柔和。

数枝门柳低衣桁,一片山花落笔床。

【注释】衣桁(héng):犹衣架,挂衣服的横木。笔床:卧置毛笔的器具。南朝陈徐陵《〈玉台新咏〉序》:“翡翠笔床,无时离手。

梁园日暮乱飞鸦,极目萧条三两家。

【注释】梁园:兔园,俗名竹园,西汉梁孝王刘武所建,故址在今河南省商丘市东,周围三百多里。园中有百灵山、落猿岩、栖龙岫、雁池、鹤洲、凫渚,宫观相连,奇果佳树,错杂其间,珍禽异兽,出没其中。日暮:傍晚,太阳落山的时候。极目:纵目,用尽目力远望。萧条:寂寞冷落;凋零。

庭树不知人去尽,春来还发旧时花。

【注释】发:绽放。

tips:《山房春事二首》注释解释仅供参考,若有错误,欢迎指正!

《山房春事二首》作者:岑参

岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。
本文链接:/reading/31500.html,欢迎收藏。
本文《山房春事二首》由文言文之家于2022.05.19 22:48:37整理更新。

文言文之家(rizhi.598888.xyz)沪ICP备2021023961号-3