《石壁精舍还湖中作》

朝代:南北朝作者:谢灵运
本文整理了《石壁精舍还湖中作》相关内容,帮助大家更好地阅读与理解。
本文目录
  • 《石壁精舍还湖中作》原文带拼音

  • 《石壁精舍还湖中作》注音版

  • 《石壁精舍还湖中作》全文

  • 《石壁精舍还湖中作》翻译

  • 《石壁精舍还湖中作》注释

  • 《石壁精舍还湖中作》赏析

《石壁精舍还湖中作》原文带拼音版:

shíjīngshèháizhōngzuò-xièlíngyùn

hūndànbiànhòushānshuǐhánqīnghuī

qīnghuīnéngrényóudànwàngguī

chūshàngzǎozhōuyángwēi

línliǎnmíngyúnxiáshōufēi

diéyìngwèibàixiāngyīn

nánjìngyuèyǎndōngfēi

dànqīngqièwéi

yánshèshēngshìyòngdàotuī

PS:以上是《石壁精舍还湖中作》原文注音,如标注有误,欢迎纠错。

《石壁精舍还湖中作》注音版:

石(shí)壁(bì)精(jīng)舍(shè)还(hái)湖(hú)中(zhōng)作(zuò)-谢(xiè)灵(líng)运(yùn)

昏(hūn)旦(dàn)变(biàn)气(qì)候(hòu),山(shān)水(shuǐ)含(hán)清(qīng)晖(huī)。

清(qīng)晖(huī)能(néng)娱(yú)人(rén),游(yóu)子(zǐ)憺(dàn)忘(wàng)归(guī)。

出(chū)谷(gǔ)日(rì)尚(shàng)早(zǎo),入(rù)舟(zhōu)阳(yáng)已(yǐ)微(wēi)。

林(lín)壑(hè)敛(liǎn)暝(míng)色(sè),云(yún)霞(xiá)收(shōu)夕(xī)霏(fēi)。

芰(jì)荷(hé)迭(dié)映(yìng)蔚(wèi),蒲(pú)稗(bài)相(xiāng)因(yīn)依(yī)。

披(pī)拂(fú)趋(qū)南(nán)径(jìng),愉(yú)悦(yuè)偃(yǎn)东(dōng)扉(fēi)。

虑(lǜ)澹(dàn)物(wù)自(zì)轻(qīng),意(yì)惬(qiè)理(lǐ)无(wú)违(wéi)。

寄(jì)言(yán)摄(shè)生(shēng)客(kè),试(shì)用(yòng)此(cǐ)道(dào)推(tuī)。

tips:以上是《石壁精舍还湖中作》原文带拼音版标注,如若有误,欢迎纠正。

《石壁精舍还湖中作》全文如下:

昏旦变气候,山水含清晖。

清晖能娱人,游子憺忘归。

出谷日尚早,入舟阳已微。

林壑敛暝色,云霞收夕霏。

芰荷迭映蔚,蒲稗相因依。

披拂趋南径,愉悦偃东扉。

虑澹物自轻,意惬理无违。

寄言摄生客,试用此道推。

《石壁精舍还湖中作》原文及翻译:

昏旦变气候,山水含清晖。

【翻译】黄昏和清晨的天气变换,山水之间的景色如同清灵的光芒。

清晖能娱人,游子憺忘归。

【翻译】山水的轻灵让人愉悦,使其在山水之中游历而忘记回去。

出谷日尚早,入舟阳已微。

【翻译】从峡谷出来的时候时间还早,等到上船的时候天气已经晚了。

林壑敛暝色,云霞收夕霏。

【翻译】四周的树林和山壑中聚积着傍晚的景色,天上的晚霞凝聚着夜晚的天空中飘动。

芰荷迭映蔚,蒲稗相因依。

【翻译】菱叶和荷花在蔚蓝的河水中交相呼应,蒲和小麦在一处相依生长着。

披拂趋南径,愉悦偃东扉。

【翻译】持着拂尘在南边的小路上走动,很开心地欣赏东面的门窗。

虑澹物自轻,意惬理无违。

【翻译】忧虑的东西少了自然觉得没有烦心事,心情畅快就会觉得很顺心。

寄言摄生客,试用此道推。

【翻译】送给希望保养身体的人上面这些话,希望他们能用这个方法来养生。

tips:《石壁精舍还湖中作》全文意思翻译仅供参考,若有错误,欢迎指正!

《石壁精舍还湖中作》原文及注释:

昏旦变气候,山水含清晖。

【注释】昏旦:傍晚和清晨。清晖:指山光水色。

清晖能娱人,游子憺忘归。

【注释】娱人:使人喜悦。憺(dàn淡):安闲舒适。这二句出于屈原《九歌·东君》:“羌声色兮娱人,观者憺分忘归”,意思是说山光水色使诗人心旷神怡,以致乐而忘返。

出谷日尚早,入舟阳已微。

【注释】入舟句:是说乘舟渡湖时天色已晚。

林壑敛暝色,云霞收夕霏。

【注释】林壑:树林和山谷。敛:收拢、聚集。暝色:暮色。霏:云飞貌。这二句是说森林山谷之间到处是一片暮色,飞动的云霞已经不见了。

芰荷迭映蔚,蒲稗相因依。

【注释】芰(jì技):菱。这句是说湖中芰荷绿叶繁盛互相映照着。蒲稗(bài败):菖蒲和稗草。这句是说水边菖蒲和稗草很茂密,交杂生长在一起。

披拂趋南径,愉悦偃东扉。

【注释】披拂:用手拨开草木。偃(yǎn掩):仰卧。扉(fēi非):门。“愉悦”句是说:愉快地偃息在东轩之内。

虑澹物自轻,意惬理无违。

【注释】澹(dàn淡):同“淡”。这句是说个人得失的考虑淡薄了,自然就会把一切都看得很轻。意惬(qiè窃):心满意足。理:指养生的道理。这句是说内心感到满足,就不违背养生之道。

寄言摄生客,试用此道推。

【注释】摄生客:探求养生之道的人。此道:指上面“虑澹”、“意惬”二句所讲的道理。

tips:《石壁精舍还湖中作》注释解释仅供参考,若有错误,欢迎指正!

《石壁精舍还湖中作》作者:谢灵运

谢灵运(385年-433年),东晋陈郡阳夏(今河南太康)人,出生在会稽始宁(今浙江上虞),原为陈郡谢氏士族。东晋名将谢玄之孙,小名“客”,人称谢客。又以袭封康乐公,称谢康公、谢康乐。著名山水诗人,主要创作活动在刘宋时代,中国文学史上山水诗派的开创者。由谢灵运始,山水诗乃成中国文学史上的一大流派,最著名的是《山居赋》,也是见诸史册的第一位大旅行家。谢灵运还兼通史学,工于书法,翻译佛经,曾奉诏撰《晋书》。《隋书·经籍志》、《晋书》录有《谢灵运集》等14种。
本文链接:/reading/31429.html,欢迎收藏。
本文《石壁精舍还湖中作》由文言文之家于2022.05.18 16:19:18整理更新。

文言文之家(rizhi.598888.xyz)沪ICP备2021023961号-3