《村行》
《村行》原文带拼音
《村行》注音版
《村行》全文
《村行》翻译
《村行》注释
《村行》赏析
《村行》原文带拼音版:
《村行》注音版:
村(cūn)行(xíng)-王(wáng)禹(yǔ)偁(chēng)
马(mǎ)穿(chuān)山(shān)径(jìng)菊(jú)初(chū)黄(huáng),信(xìn)马(mǎ)悠(yōu)悠(yōu)野(yě)兴(xìng)长(zhǎng)。
万(wàn)壑(hè)有(yǒu)声(shēng)含(hán)晚(wǎn)籁(lài),数(shù)峰(fēng)无(wú)语(yǔ)立(lì)斜(xié)阳(yáng)。
棠(táng)梨(lí)叶(yè)落(luò)胭(yān)脂(zhī)色(sè),荞(qiáo)麦(mài)花(huā)开(kāi)白(bái)雪(xuě)香(xiāng)。
何(hé)事(shì)吟(yín)余(yú)忽(hū)惆(chóu)怅(chàng),村(cūn)桥(qiáo)原(yuán)树(shù)似(shì)吾(wú)乡(xiāng)。
《村行》全文如下:
马穿山径菊初黄,信马悠悠野兴长。万壑有声含晚籁,数峰无语立斜阳。
棠梨叶落胭脂色,荞麦花开白雪香。
何事吟余忽惆怅,村桥原树似吾乡。
《村行》原文及翻译:
马穿山径菊初黄,信马悠悠野兴长。
【翻译】马儿穿行在山路上菊花已微黄,任由马匹自由地行走兴致悠长。
万壑有声含晚籁,数峰无语立斜阳。
【翻译】千万的山谷回荡着声响静听夜,看数座山峰在夕阳下默默无语。
棠梨叶落胭脂色,荞麦花开白雪香。
【翻译】棠梨的落叶红得好似胭脂一般,香气扑鼻的荞麦花啊洁白如雪。
何事吟余忽惆怅,村桥原树似吾乡。
【翻译】是什么让我在吟诗时忽觉惆怅,原来乡村小桥像极了我的家乡!
《村行》原文及注释:
马穿山径菊初黄,信马悠悠野兴长。
【注释】信马:骑着马随意行走。野兴:指陶醉于山林美景,怡然自得的乐趣。
万壑有声含晚籁,数峰无语立斜阳。
【注释】晚籁:指秋声。籁,大自然的声响。
棠梨叶落胭脂色,荞麦花开白雪香。
【注释】棠梨:杜梨,又名白梨、白棠。落叶乔木,木质优良,叶含红色。荞麦:一年生草本植物,秋季开白色小花,果实呈黑红色三棱状。
何事吟余忽惆怅,村桥原树似吾乡。
【注释】原树:原野上的树。原,原野。
《村行》作者:王禹偁
本文《村行》由文言文之家于2022.05.18 16:24:03整理更新。