赛跑定案文言文翻译注释和启示

发布时间:2019-10-04 19:14:59 编辑:文言文之家

赛跑定案文言文翻译注释和启示

赛跑定案文言文

  有老姥遇劫于路,唱贼。路人为逐禽之。贼反诬路人。时已昏黑,莫知其孰是,乃俱送之。融而笑曰:“此易知耳,可二人并走,先出凤阳门者非贼。”既而还入,融正色谓后出者曰:“汝真贼也,何诬人乎? ”贼遂服罪。盖因贼若善走,必不被禽,故知不善走者贼也。

赛跑定案文言文翻译

  有个老妇人在路上遇到抢劫,呼喊捉强盗,(强盗慌张逃跑,)一个行路人追赶上去为老妇人捉住强盗。强盗反而诬陷行路人(抢劫),这时天色已经昏黑,没有人知道其中哪个是(强盗),于是就把他们都押送到(官府)。 苻融(在公堂上)见到他们后笑着说:“这是很容易知道的,可以让两个人一齐跑,先跑出凤阳门的不是强盗。”(二人先后出凤阳门,)随即回到(公堂),苻融严肃地对后跑出城门的人说:“你是真的强盗,为什么要诬陷别人呢?”强盗终于低头认罪。原来由于强盗如果跑得快,必然不会被(行路人)捉住,苻融正是凭着这样的分析判断,因而知道跑得不快的那个人是强盗。

赛跑定案文言文注释

  1.姥:老妇人。

  2.逐:追逐。

  3.禽:同“擒”,抓、捉。

  4.俱:一起。

  5.盖:表述理由或原因。

  6.走:跑。

  7.唱贼:呼喊捉强盗。贼,强盗

  8.融:指苻融。

  9.凤阳门:当地的一座城门。

  10 正色:表情严肃。

  11 劫:抢劫。

  12 并:一起。

  13 走:跑。

  14.贼:强盗。

  15.是:正确的。

  16.乃:于是,就。

  17,为:被。

  18.孰:谁。

  19.善:擅长。

赛跑定案文言文启示

  通过符融的断案捉贼故事,可以看出符融是个聪慧、洞察力强以及有很强的判断力的人。《赛跑定案》这篇文言文也启示我们:要善于分析,善于思考,做一个洞察力和判断力强的人。

最新修改时间:2022-04-27 19:28:56

【看完本文的人还浏览过】

  • 赛跑定案拼音版文言文

    赛跑定案注音版文言文《 赛sài跑pǎo定dìng案àn 》 有yǒu老lǎo姥mǔ遇yù劫jié于yú路lù , 唱chàng贼zéi 。 路lù人rén为wéi逐zhú禽qín之zhī 。 贼zé...

Copyright @ 文言文之家   沪ICP备2021023961号-3