刘宣苦读成才

发布时间:2019-09-01 16:19:24 编辑:文言文之家

  【文言文】

  景泰①间,吉安刘公宣②代戍于京师龙骧卫,为③卫使畜马,昼夜读书厩中,使初不知也。公偶与塾师论《春秋》,师惊异之,以语④使,使乃优遇之。未几⑤,发解及第⑥。取解时,刘文恭公铉⑦主试,讶⑧其文,谓⑨必⑩山林老儒之作,及启封,乃公也,人方(一作“始”)?识公,而文恭知人之名益著?。

  【翻译】

  明代宗景泰年间,吉安的刘宣代替别人在京师的龙骧卫当兵,替卫使养马,白天晚上都在厩中读书,卫使开始不知道。刘宣偶然和私塾的老师谈论起《春秋》,老师对他的能力感到惊异,把这件事告诉了卫使,卫使便对刘宣更好了,不久,刘宣发榜考中了解元。会试时,刘铉主持考试,对他的文章很惊讶,认为这必定是饱读诗书的老儒生的作品,等到启封时,才知道是刘宣的文章,人们才认识了刘宣,刘铉识人的名声也更加大了。

  【注释】

  ①景泰:明代宗朱祁钰年号。

  ②刘公宣:即刘宣。

  ③为(卫使畜马):替。

  ④语:交谈,告诉。

  ⑤未几:不久,不一会儿。

  ⑥发解及第:(刘宣参加科举考试)发榜考中了解元。发解,明清时乡试举人第一名称为解元,考中举人第一名为“发解”。及第,指科举考试考中,特指考中进士,明清两代只用于殿试前三名。

  ⑦刘文恭公铉:即刘铉,下文中的“文恭”也同。

  ⑧讶(其文):对......感到惊讶。

  ⑨谓:说。

  ⑩必:一定。

  ?识:认识。

  ?著:著名。

  【启示】

  一个在军中养马的人,竟然考中了进士。这不是天方夜谭,而是在史书中确有记载。这正验证了“是金子总会发光”这句名言,知识改变命运的确不是虚言。

  【作者简介】

  焦竑(1540-1620年),字弱侯,号漪园、澹园,祖籍山东日照(今日照市东港区西湖镇大花崖村),祖上寓居南京。关于迁到南京的事,焦竑在《与日照宗人书》中说道:“我祖武略公自国初以官游留南京,二百余年矣!德、靖间,饥疫相仍,一门凋谢,只余吾父骑都尉一人耳。”他父亲焦文杰,号后渠,活到82岁。兄伯贤,曾做过广东灵已知县。 嘉靖十九年(公元1540年),焦竑生于江宁(今南京)。神宗万历十七年(1589年)会试北京,得中一甲第一名进士(状元),官翰林院修撰,后曾任南京司业。明代著名学者,著作甚丰,有《澹园集》(正、续编)、《焦氏笔乘》、《焦氏类村》、《国朝献徵录》、《国史经籍志》、《老子翼》、《庄子翼》等。

【看完本文的人还浏览过】

  • 越人道上遇狗文言文翻译 越人道上遇狗文言文道理

    【文言文】 越人道上遇狗。狗下首掉尾人言曰:我善猎,与若中分。越人喜,引而俱归,食以粱肉,待之礼以人。狗得盛礼,日益倨(音j),猎得兽,必尽啖乃已。或嗤(音chī)越人曰:尔饮食之...

  • 为者常成文言文翻译注释 为者常成文言文道理

    《为者常成》是明代李贽写的一篇文言文,通过梁丘据和晏子的对话的故事表达道理,选自《初潭集》。为者常成,意思就是说,只有去做才有可能成功,不做就永远成功不了。 【文言文】...

  • 笼中鹦鹉文言文翻译及注释 笼中鹦鹉文言文启示

    【文言文】 富商有段姓者⑴,畜⑵一鹦鹉,甚慧⑶,能迎客与诵诗。段剪(17)其两翅(18),置⑷于雕笼中。熙宁⑸六年,段忽系狱⑹。及⑺归⑻,问鹦鹉曰:吾半年在狱,身不由己,极其怨苦。...

  • 华佗巧治病文言文翻译及注释

    《华佗巧治病》选自《三国志魏书方技传》,作者是西晋陈寿。以下是华佗巧治病文言文翻译及注释,欢迎阅读。 华佗巧治病文言文 有一郡守病,延华佗治。佗视疾,以为其人盛怒则廖,乃多...

  • 孟母断织文言文翻译注释和启示

    1、文言文 孟子之少也,既学而归,孟母方绩,问曰:学何所至矣?孟子曰:自若也。孟母以刀断其织。孟子惧而问其故。孟母曰:子之废学,若我断斯织也。 [1] 夫君子学以立名,问则广知,是...

Copyright @ 文言文之家   沪ICP备2021023961号-3