青青河畔草古诗拼音版注音版
青青河畔草古诗注音版
青青河畔草古诗拼音版
《 qīng qīng hé pàn cǎo 》
《青青河畔草》
qīng qīng hé pàn cǎo , yù yù yuán zhōng liǔ 。
青青河畔草,郁郁园中柳。
yíng yíng lóu shàng nǚ , jiǎo jiǎo dāng chuāng yǒu 。
盈盈楼上女,皎皎当窗牖。
é é hóng fěn zhuāng , xiān xiān chū sù shǒu 。
娥娥红粉妆,纤纤出素手。
xī wéi chāng jiā nǚ , jīn wéi dàng zǐ fù 。
昔为倡家女,今为荡子妇。
dàng zi xíng bù guī , kōng chuáng nán dú shǒu 。
荡子行不归,空床难独守。
青青河畔草古诗翻译
河边草地青青,园中柳树郁郁葱葱。
站在绣楼上的那位女子体态盈盈,她靠着窗户容光照人好像皎皎的明月。
上着艳丽妆容,姿容美好,纤纤手指扶着窗儿眺望着远方。
她曾经是常年卖唱的歌女,现在已经成了游子的妻子。
不想游子远行在外总是不回来,丢下她一个独守空房实在难以忍受寂寞。
青青河畔草古诗注释
⑴郁郁:茂盛的样子。
⑵盈盈:形容举止、仪态美好。
⑶皎皎:皎洁,洁白。牖(yǒu):古建筑中室与堂之间的窗子。古院落由外而内的次序是门、庭、堂、室。进了门是庭,庭后是堂,堂后是室。室门叫“户”,室和堂之间有窗子叫“牖”,室的北面还有一个窗子叫“向”。上古的“窗”专指在屋顶上的天窗,开在墙壁上的窗叫“牖”,后泛指窗。
⑷娥娥:形容女子姿容美好。
⑸倡家:古代指从事音乐歌舞的乐人。
⑹荡子:即“游子”,辞家远出、羁旅忘返的男子。
PS:拼音版由程序自动生成,如注音有误,欢迎指正。
上一篇:赠任城卢主簿拼音古诗意思(李白)
下一篇:没有了