古风其五十六李白(古风其五十六翻译)
发布时间:2022-03-07 18:21:44
编辑:文言文之家
古风其五十六李白拼音版
《 古风其五十六 》
唐 · 李白
越客采明珠 , 提携出南隅 。
清辉照海月 , 美价倾皇都 。
献君君按剑 , 怀宝空长吁 。
鱼目复相哂 , 寸心增烦纡 。
古风其五十六翻译
越国有人在海中采到一颗夜明珠,携带出来献宝。
只见明珠的光辉如海上明月,一时间在皇都竟标出倾城之价。
可是当他想把明珠献给皇上的时候,皇上却非常愤怒,甚至想拔剑问罪。献宝人只得对空长叹。
更加可恶的是,有人拿死鱼的眼睛作为明珠来贡献,还嘲笑这个越国人。怎么不叫他心烦意乱?
古风其五十六注释
1、越:即南越,今之广东,海中产珠。
2、“献君”句:谓以宝物无故投路人,路人即感莫名惊诧,或以为欺诈。《邹阳狱中上梁王书》:明月之珠,夜光之璧,以暗投人于道,众莫不按剑相眄,无故而至前也。
3、烦纡:烦闷杂乱的心情。
以上是【古风其五十六李白(古风其五十六翻译)】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。
PS:拼音版由程序自动生成,如注音有误,欢迎指正。
最新修改时间:2022-03-07 18:26:19