古风其十八李白注音版(古风其十八首翻译)

发布时间:2021-12-05 21:30:50 编辑:文言文之家

“古风其十八李白注音版(古风其十八首翻译)”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。

古风其十八李白注音版

fēngshí
táng · bái
tiānjīnsānyuèshíqiānméntáo
cháowéiduànchánghuāzhúdōngliúshuǐ
qiánshuǐhòushuǐjīnxiāngliú
xīnrénfēijiùrénniánniánqiáoshàngyóu
mínghǎidòngluógōnghóu
yuèluò西shàngyánghuībànchénglóu
guānzhàoyúncháoxiàsànhuángzhōu
ānfēilónghuángjīnluòtóu
xíngrénjiēzhìhéngsōngqiū
ménshànggāotánglièdǐngcuòzhēnxiū
xiāngfēngyǐnzhàoqīngguǎnsuíōu
shíyuānyāngshuāngshuāngtíngyōu
xíngzhēngzhòuyánqiānqiū
gōngchéngshēn退tuìduōqiānyóu
huángquǎnkōngtàn绿zhūchéngxìnchóu
chīzisànzhàopiānzhōu

古风其十八首翻译

洛阳的天津桥头,桃花李花掩映千家万户。

花蕊早上还是窈窕多姿,黄昏就枯萎坠入流水东去了。

波浪前后相追逐,古往今来不停流,宛如时光去不留。

天津桥上的游客,年年面孔都不同,新人旧人一拨又一拨。

每当鸡鸣时候,曙光初亮,公侯们罗列拜谒皇上。

黄昏月落上阳宫的时候,霞光照亮了洛阳半边城楼。

下朝了,王公们身穿绚丽夺目的衣服,车水马龙,黄金做的络头金光闪耀,飞扬跋扈,行人纷纷回避。

王公们回家后,山珍海味,鼎斟斛酌,高朋满坐。

赵国舞女舞动香风,齐国歌姬声和清笛入九霄,庭内有七十二对鸳鸯,成双成对在幽暗处调戏。

他们日夜秉烛欢宴,及时行乐,以为可以永远如此!

功成名就而身不退,自古以来没有几个有好的结局。

看看李斯临终前的叹息:不如早牵黄犬去打猎;看看石崇因为爱妾绿珠而导致满门抄斩,前车之鉴啊!

何如范螽无拘无束,携西子江湖泛舟。

古风其十八注释

1、皇州:为帝都;京城。

2、鞍马:泛指马和马具愿为市鞍马,从此替爷征。

3、辟易:基本意思是退避;屏退、击退,拜服;倾倒。

4、嵩丘:即嵩山。

5、列鼎:谓陈列置有盛馔的鼎器。古代贵族按爵品配置鼎数。

6、赵舞:是指赵地美女的舞蹈。古代邯郸城女子有一种舞蹈称“踮屣”。这种穿着无跟小鞋而轻轻踮起脚跟而用脚尖舞蹈的动作,犹如西洋的芭蕾舞。

7、清管:意图充实雅乐器,后未采用。形制不详,可能音区较高,故名。

8、愆尤:罪过。

9、衅雠:仇隙。

以上是【古风其十八李白注音版(古风其十八首翻译)】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。

PS:拼音版由程序自动生成,如注音有误,欢迎指正。

最新修改时间:2022-02-27 10:19:39

【看完本文的人还浏览过】

  • 古风其三十九全文翻译及字词句解释(李白)

    古风其三十九全文: 登高望四海。天地何漫漫。 霜被群物秋。风飘大荒寒。 荣华东流水。万事皆波澜。 白日掩徂辉。浮云无定端。 梧桐巢燕雀。枳棘栖鸳鸾。 且复归去来。剑歌行路难。 古风...

  • 古风其四十四翻译、赏析、拼音版(李白)

    古风其四十四全文: 绿萝纷葳蕤。缭绕松柏枝。 草木有所托。岁寒尚不移。 奈何夭桃色。坐叹葑菲诗。 玉颜艳红彩。云发非素丝。 君子恩已毕。贱妾将何为。 古风其四十四全文翻译: 绿萝...

  • 古风其二十七李白翻译(古风其二十七拼音版)

    古风其二十七李白翻译(古风其二十七拼音版)由文言文之家整理发布,欢迎阅读。 古风其二十七拼音版 《 古 gǔ 风 fēng 其 q 二 r 十 sh 七 qī 》 唐 tng 李 lǐ 白 bi 燕 yān 赵 zho 有 yǒu 秀 xi 色 s...

  • 古风其二翻译、赏析和拼音版注释(李白)

    古风其二全文: 蟾蜍薄太清。蚀此瑶台月。 圆光亏中天。金魄遂沦没。 蝃蝀入紫微。大明夷朝晖。 浮云隔两曜。万象昏阴霏。 萧萧长门宫。昔是今已非。 桂蠹花不实。天霜下严威。 沈叹终...

Copyright @ 文言文之家   沪ICP备2021023961号-3