菩萨蛮·举头忽见衡阳雁全文翻译及字词句解释(李白)

时间:2020-04-28 13:48:50 编辑:文言文之家

  菩萨蛮·举头忽衡阳雁全文

  举头忽见衡阳雁,千声万字情何限。叵耐薄情夫,一行书也无。

  泣归香阁恨,和泪淹红粉。待雁却回时,也无书寄伊。

  全文翻译

  《尊前集》此词归于李白。从词的内容风格看,接近敦煌民间词,可能是民间曲辞而托名李白的。《草堂余》前集卷下作宋末陈达叟词,《历代诗余》卷九作南宋陈以庄词,皆误。

  词中“衡阳雁”,犹云南飞雁。雁是候鸟,秋来南飞,传说到衡阳为止,不过湖南衡山的回雁峰。“一行书”,用雁足传书故事。汉苏武出使匈奴,被放到北海冰雪中牧羊。汉昭帝派使者去要回苏武,匈奴诡称苏武已死。使者对单于说:汉天子在上林苑射雁,雁足中带着信,说苏武在某大泽中。单于只得把苏武放回。又雁行排成“一”字,即一行书,这里语带双关,责怪丈夫人不如雁,雁有千声万字,他却一个字也不托飞雁捎来。

  此词以思妇的口吻述说:秋雁打从作客北地的丈夫那边飞来,因此见雁思人。但是,雁能传书,他为什么不托大雁捎个信来呢?岂不是太薄情了吗?于是不禁转而怨恨起来,甚至气得哭了,发誓来春雁北归时也不给他带信。这种气愤和责怪,不免毫无根据,错怪对方,但却是情极而生,表明思念之深和悬望之切。要是一旦来书,不知该多么高兴和欣慰。词中痴语,怨语,实际上都是情语。从见雁起兴,到最后赌气罚咒,生动地表现了词中人物的心理和情态,使这首词富于民歌风味。

  本文由【文言文之家-rizhi.598888.xyz】整理

【看完本文的人还浏览过】

  • 诗成自写红叶,和恨寄东流。

    诗成自写红叶,和恨寄东流。 出自宋代晏几道的《诉衷情·凭觞静忆去年秋》 凭觞静忆去年秋,桐落故溪头。 诗成自写红叶,和恨寄东流。 人脉脉,水悠悠。几多愁。雁书不到,蝶梦无凭,...

  • 想雁空、北落冬深,澹墨晚天云阔。意思翻译、赏析

    想雁空、北落冬深,澹墨晚天云阔。 出自宋代吴文英的《暗香疏影·夹钟宫赋墨梅》 占春压一。卷峭寒万里,平沙飞雪。数点酥钿,凌晓东风□吹裂。独曳横梢瘦影,入广平、裁冰词笔。记五...

  • “回日楼台非甲帐,去时冠剑是丁年。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】回日楼台非甲帐,去时冠剑是丁年。 【出处】唐·温庭筠《苏武庙》。 【意思翻译】完节归汉之日宫室楼台早已改换了面貌,奉命出使匈奴时顶冠佩剑正当英武丁壮之年。 【全诗】...

  • 撩乱舞晴空,发人无限思。

    撩乱舞晴空,发人无限思。 出自唐代刘禹锡的《柳花词三首》 开从绿条上,散逐香风远。故取花落时,悠扬占春晚。 轻飞不假风,轻落不委地。 撩乱舞晴空,发人无限思。 晴天闇闇雪,来送...

Copyright @ 文言文之家   沪ICP备2021023961号-3