“冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.29 11:52:45 编辑:文言文之家
【诗句】冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。
【出处】唐·温庭筠《瑶瑟怨》。
【意思翻译】月照银床竹簟冰凉寻梦不成,碧天明净如水白云纤柔轻盈。凄厉的雁声渐远向潇湘飞去,皎月空照华丽楼阁分外朗明。
【全诗】
《瑶瑟怨》
.[唐].温庭筠.
冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。
雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。
【解题】
瑶瑟,为玉镶的华美之瑟。瑟声悲怨,古诗中多用来抒写女子哀怨之情。这首诗所描写的也是一个女子与丈夫分别不能团聚的哀怨。
【注释】
①瑶瑟:瑟的美称,为拨弦乐器。
②冰簟:喻竹席之凉。银床:指月光照射床上,也写出凉意,此时应可酣眠入梦。
③潇湘:河流名,今湖南省内。十二楼: 《汉书·郊祀志下》 “五城十二楼” 注引应邵的话说,昆仑山上有五城十二楼,是仙人居住之处。这里借用其名以称诗中的妇女所居住的楼。
【全诗鉴赏】
??
? ?《汉书·郊祀志》 中有这样一个记载:“帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止。” 故古诗中,瑟声哀怨常和别离之悲相联。诗题即暗示本诗所写的是女人别离的悲怨之情。
? ? ?首句正面写女主人公。“梦不成” 值得细品。聚会渺茫无期,只得寄情思于梦幻。然而一觉醒来,才发觉连梦中之幽会也未曾有过,伴随自己的,只有那浸透着秋夜寂寞凉意的冰簟银床而已。
? ? 次句暂且放下女主人公情思,宕开一笔去写景,一幅清冷淡远的碧空夜月图,秋夜沉沉,长空澄碧,冷月似水,浮云如纱。此一景致,不仅衬托出女主人公轻柔姣媚之态,而且烘托出她清冷孤寂的无限愁绪。
? ? ? 前两句是从视觉角度着笔,第三句则是从听觉角度写景。朦胧月色中,高飞碧空的大雁肉眼难见,只是在听到雁叫声时才注意到。秋夜寂寂,月色凄清,雁叫声更平添凄凉气氛。雁可传书,雁声南去,不用说,此时此刻女主人公的满腔思绪也被牵引到良人羁留的潇湘边。
? ? ? 末句又回到视觉角度写景,只画明月笼罩中的 “十二楼”。因为相传十二楼乃仙人之居所,诗人借以形容楼阁华丽,楼中主人柔美皎洁。“月自明” 的“自” 字用得妙极,面对明月,人会勾起团圆期望。但月本无情,仍自照高楼,真是 “何事长向别时圆”,“玉户帘中卷不去” 呀!
? ? 全篇除“梦不成”三字点出人物外,全是景物描写,就像几个组合巧妙的特写镜头,渲染出一种和女主人公相思别离之哀怨和谐统一的氛围情调。也许它只能给读者一个朦胧的印象,但那具有浓郁诗意的意象却将长留脑际。

【看完本文的人还浏览过】

  • 古宫闲地少,水港小桥多。意思翻译、赏析

    古宫闲地少,水港小桥多。 出自唐代杜荀鹤的《送人游吴》 君到姑苏见,人家尽枕河。 古宫闲地少,水港小桥多。 (水港 一作:水巷) 夜市卖菱藕,春船载绮罗。 遥知未眠月,乡思在渔歌。...

  • 看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君。

    看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君。 出自唐代武则天的《如意娘》 看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君。 不信比来长下泪,开箱验取石榴裙。 参考翻译 译文及注释 译文 相思过度,以致魂不守...

  • 把酒问月·故人贾淳令予问之全文翻译及字词句解释(李白)

    把酒问月·故人贾淳令予问之全文 青天有月来几时?我今停杯一问之。 人攀明月不可得,月行却与人相随。 皎如飞镜临 丹阙 , 绿烟 灭尽清辉发。 但见 宵从海上来, 宁知 晓向云间没? 白兔...

  • 好水好山看不足,马蹄催趁月明归。意思翻译、赏析

    好水好山看不足,马蹄催趁月明归。 出自宋代岳飞的《池州翠微亭》 经年尘土满征衣,特特寻芳上翠微。 好水好山看不足,马蹄催趁月明归。 参考翻译 翻译及注释 翻译 多年的尘土布满了军...

Copyright @ 文言文之家   沪ICP备2021023961号-3