杨亿巧对

发布时间:2019-11-19 20:58:48 编辑:文言文之家

文言文

  寇莱公在中书。与同事戏作对子:“水底日为天上日”,未有对,而会杨大年适来白事,因请其对,大年应声曰:“眼中人是面前人。”一坐称为好对。

翻译

  寇准在中书省,和其他大臣以做对子为游戏,他说:“水底日为天上日。(水底的太阳是天上的太阳)”没有人能对出,恰巧杨亿来报告事情,于是别人请他对对子。杨亿接着刚停的话音说:“眼中人是面前人。(眼睛里面的人是面前的人)”在座所有的人都称赞对的好。

注释

  (1)寇莱公:即寇准,北宋著名政治家,封莱国公。

  (2)中书:即中书省。寇准当时担任宰相。

  (3)杨大年:即杨亿,当时的文学家。

  (4)请:邀请。

  (5)会:适逢,恰巧。

  (6)白事:职务

  (7)因:于是,就。

  (8)戏:以......为戏

  (9)为:是。

  (10)白:报告。

  (11)因:就。

  (12)应声:紧接着对方刚停下的声音。

  (13)一:全,满。

  (14)坐:在座的(人)。

【看完本文的人还浏览过】

  • 宋濂好学文言文翻译 宋濂好学文言文启示

    【文言文】 余幼时即嗜[1]学。家贫,无从[2]致书[3]以观,每假[4]借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠[5]。录毕,走[6]送之,不敢稍逾约[7]。以是人多...

  • 笼中鹦鹉文言文翻译及注释 笼中鹦鹉文言文启示

    【文言文】 富商有段姓者⑴,畜⑵一鹦鹉,甚慧⑶,能迎客与诵诗。段剪(17)其两翅(18),置⑷于雕笼中。熙宁⑸六年,段忽系狱⑹。及⑺归⑻,问鹦鹉曰:吾半年在狱,身不由己,极其怨苦。...

  • 韩信始为布衣时文言文翻译注释

    【文言文】 韩信者,淮阴人也。始为布衣时,贫,无行,不得推择为吏;又不能治生商贾,尝从人乞食,人多厌之。尝从下乡亭长乞食,数月,亭长妻患之,乃晨炊床食,食时信往,不为具食。...

  • 书马犬事文言文翻译解释 书马犬事文言文启示

    【文言文】欧阳公①在翰林时②,常与同院③出游。有奔马毙④犬,公曰:“试书其一事。”一曰:“有犬卧于通衢⑤,逸马蹄而杀之。”一曰:“有马逸⑥于街衢,卧...

  • 陈章侯蔑视显贵者文言文翻译和注释

    《 陈章侯蔑视显贵者 》出自清周亮工《读画录》。以下是文言文之家(rizhi.598888.xyz)整理的 《陈章侯蔑视显贵者》文言文翻译和注释 ,欢迎阅读。 文言文 陈章侯性诞僻①,好游于酒。人所致金钱...

Copyright @ 文言文之家   沪ICP备2021023961号-3